Genius Lyrics
|
|
Pink Floyd – The Gnome
|
Song written by Syd Barrett based on the fiction stories of J. R. R. Tolkien.
It can also be taken as a reference to the use of drugs (especially LSD) that may make you see some
|
|
Pink Floyd – The Gnome (Stereo) - 2007 - Remaster
|
I want to tell you a story / About a little man if I can / A gnome named Grimble Gromble / And little gnomes stay in their homes / Eating, sleeping, drinking their wine / He wore a
|
|
Genius Farsi Translations (ترجمهی فارسی) – Pink Floyd - The Gnome (ترجمه ی فارسی)
|
[Verse 1] / I want to tell you a story / میخوام برات یه قصه بگم / Bout' a little man, If I can / درباره یه مرد کوچیک، اگه بتونم / A gnome named Grimble Crumble / یه کوتوله به اسم
|
|
Pink Floyd – The Scarecrow
|
“The Scarecrow” is a brief song that showcases Syd’s childlike songwriting. The song itself is very simple; it describes a scarecrow that doesn’t care. It’s very similar to The
|
|
Pink Floyd – Bike
|
This song is about a boy who tries to attract a special female that he finds fits in with his “world”. To do this, he shows her transportation devices, clothing, pets, foods, and “
|
|
Genius Nederlandse Vertalingen – Pink Floyd - The Gnome (Nederlandse Vertaling)
|
[Songtekst van "The Gnome" (Vertaling)] / [Verse 1] / Ik wil je een verhaal vertellen / Over een kleine man, als ik kan / Een kabouter genaamd Grimble Crumble / En kleine kabouters
|
|
Genius Nederlandse Vertalingen – Pink Floyd - Interstellar Overdrive (Nederlandse Vertaling)
|
[Songtekst van "Interstellar Overdrive" (Vertaling)] / [Instrumentaal]
|
|
Genius Nederlandse Vertalingen – Pink Floyd - Pow R. Toc H. (Nederlandse Vertaling)
|
[Songtekst van Pink Floyd - Pow R. Toc H (Vertaling)] / [Instrumentaal en Schreeuwen]
|
|
Genius Nederlandse Vertalingen – Pink Floyd - Take Up Thy Stethoscope and Walk (Nederlandse Vertaling)
|
[Songtekst van "Take Up Thy Stethoscope and Walk" (Vertaling)] / [Verse 1] / Dokter dokter, ik ben in bed / Dokter dokter, pijn aan mijn hoofd / Dokter dokter, goud is lood
|
Song Directory
|
Apr 13, 2023 ... Gnome Lyrics · Dark Soul – Losing My Religion Lyrics (Unreleased) · Rage of ... Pink Floyd – On The Run (Outtake) Lyrics · PEOPLE 1 – GOLD Lyrics ...
|
|
Pink Floyd – Lucifer Sam
|
“Lucifer Sam” is the second track on Pink Floyd’s 1967 debut album The Piper At The Gates Of Dawn.
Written by Syd Barrett about “Lucifer Sam”, one of his many Siamese cats (which
|
|
Genius Farsi Translations (ترجمهی فارسی) – Pink Floyd - Pow R. Toc H. (ترجمه ی فارسی)
|
بدون متن
|
|
Genius Nederlandse Vertalingen – Pink Floyd - Bike (Nederlandse Vertaling)
|
[Songtekst van "Bike" (Vertaling)] / [Verse 1] / Ik heb een fiets, je kan het berijden wanneer je wilt / Het heeft een mandje, een bel dat belt / En dingen om het er goed uit te
|
|
Pink Floyd – Astronomy Dominé
|
This song was written and composed by Pink Floyd’s original vocalist/guitarist Syd Barrett. It is the first track on their debut album, The Piper at the Gates of Dawn. Its working
|
|
Pink Floyd – Chapter 24
|
“Chapter 24”’s lyrics are inspired by text from chapter 24 of the ancient Chinese tome I Ching (The Book of Changes). However, it is unknown what translation Syd used as the lyrics
|
|
Pink Floyd – Flaming
|
The fourth track on The Piper At The Gates of Dawn, “Flaming” continues Syd Barrett’s drug-induced lyricism featuring prominent imagery of the sky and clouds – almost if someone is
|
|
Pink Floyd – Summer '68
|
Track #3 on Pink Floyd’s 1970 album Atom Heart Mother. This song was written, composed and sung by Richard Wright. This song could be about dwelling on one-night-stands with girls
|
|
Pink Floyd – If
|
This song is the second track from Pink Floyd’s 1970 album Atom Heart Mother. Like a lot of their subject matter, this song could be about the original founder of Pink Floyd, Syd
|
|
Pink Floyd – Fat Old Sun
|
Pink Floyd decided to split the work each band member would do in Atom Heart Mother. Even though the title track is attributed to all four members, the 3 songs that follow are solo
|
|
Pink Floyd – Alan's Psychedelic Breakfast
|
Alan’s Psychedelic Breakfast is a three-part instrumental track that serves as the finale for the album Atom Heart Mother.
It is constructed as an audio scene of Pink Floyd roadie
|
|
Pink Floyd – Matilda Mother
|
The third track on Pink Floyd’s debut album, The Piper at the Gates of Dawn, it was written by Syd Barrett and sung by Richard Wright on lead and Syd Barrett on backup.
The song
|
|
Pink Floyd – Pow R. Toc H.
|
“Pow R. Toc H.” is a mostly instrumental piece that does feature vocals but no lyrics. The track makes use of mouth sounds, somewhat resembling what would later become human
|
|
Pink Floyd – Take Up Thy Stethoscope and Walk
|
“Take Up Thy Stethoscope and Walk” is the sixth track on Pink Floyd’s debut album, The Piper at the Gates of Dawn.
This track features strange, attention-grabbing, morbid lyrics
|
|
Pink Floyd – Atom Heart Mother
|
As the titular track in the 1970 album Atom Heart Mother, this is Pink Floyd’s longest uncut song (the longest cut song is “Shine On You Crazy Diamond,” with parts 1-5 and 6-9
|
|
Genius Nederlandse Vertalingen – Pink Floyd - Lucifer Sam (Nederlandse Vertaling)
|
[Songtekst van Pink Floyd - Lucifer Sam] / [Verse 1] / Lucifer Sam, Siamese kat / Zit altijd aan jouw zijde / Altijd aan jouw zijde / [Refrein] / De kat is iets dat ik niet kan
|
|
Genius Nederlandse Vertalingen – Pink Floyd - Flaming (Nederlandse Vertaling)
|
[Songtekst van Pink Floyd - Flaming (Vertaling)] / [Verse 1] / Alleen in de wolken, alles blauw / Liggen op een dekbed / [Refrein] / Yippie! Je kan me niet zien / Maar ik kan jou
|
|
Genius Nederlandse Vertalingen – Pink Floyd - Astronomy Dominé (Nederlandse Vertaling)
|
[Songtekst van Pink Floyd - Astronomy Domine] / [Intro] / "Maan in beide [huizen]..." / "...Schorpioen, [Arabische Hemel], Weegschaal..." / "...Pluto was niet ontdekt tot 1930
|
|
Genius Farsi Translations (ترجمهی فارسی) – Pink Floyd - Chapter 24 (ترجمه ی فارسی)
|
[Verse 1] / All movement is accomplished in six stages / همهی حرکات ۶ مرحله دارن / And the seventh brings return / و مرحلهی هفتم بازگشت رو به همراه داره / The seven is the number
|
|
Genius Nederlandse Vertalingen – Pink Floyd - The Scarecrow (Nederlandse Vertaling)
|
[Songtekst van "The Scarecrow" (Vertaling)] / [Verse 1] / De zwarte en groene vogelverschrikker zoals iedereen weet / Stond met een vogel op zijn hoed en stro overal / Hij gaf er
|
|
Genius Nederlandse Vertalingen – Pink Floyd - See Emily Play (Nederlandse Vertaling)
|
[Songtekst van "See Emily Play" (Vertaling)] / [Verse 1] / Emily probeert maar begrijpt het verkeerd (Ah, ooh) / Ze is vaak geneigd om iemand zijn dromen te stelen tot morgen / [
|
|
Genius Nederlandse Vertalingen – Pink Floyd - Chapter 24 (Nederlandse Vertaling)
|
[Songtekst van "Chapter 24" (Vertaling)] / [Verse 1] / Al de beweging is bereikt in zes stadia / En de zevend brengt een terugkeer / Zeven is het nummer van het jonge licht / Het
|
|
Genius Nederlandse Vertalingen – Pink Floyd - Matilda Mother (Nederlandse Vertaling)
|
[Songtekst van Pink Floyd - Matilda Mother (Vertaling)] / [Verse 1: Rick Wright] / Er was een koning dat over het land heerste / Zijne majesteit was in bevel / Met zilveren ogen de
|
|
Genius Farsi Translations (ترجمهی فارسی) – Pink Floyd - Take Up Thy Stethoscope And Walk (ترجمه ی فارسی)
|
[Verse 1] / Doctor Doctor, I’m in bed / دکتر دکتر، من تو تختم / Doctor Doctor, aching head / دکتر دکتر، سردرد / Doctor Doctor, gold is lead / دکتر دکتر ، طلا همون سربه / Doctor
|
|
Genius Nederlandse Vertalingen – Pink Floyd - Arnold Layne (Nederlandse Vertaling)
|
[Songtekst van "Arnold Layne" (Vertaling)] / [Verse 1] / Arnold Layne / Had een vreemde hobby / Verzamelde kleren / Maneschijn waslijn / Ze passen hem goed / [Verse 2] / Op de muur
|